The ambiguity of Odin as poet—both truthful and deceitful—reminds certainly one of Hesiod’s Muses. Which is a dual consecration scene: Odin has gotten understanding because of his fiery suspension, and starts to transfer when Agnar befriends him. Because he finishes his song, he unveils his chief name to Geirröð and prophesies the king’s dying. The ruler draws his sword to loose the divinity but falls onto it accidentally, and Agnar succeeds towards the kingship. Based on Fleck’s interpretation, Odin’s transferral of “numinous understanding” towards the youngest boy has fitted him for his regal calling. [23] Thus a poetic consecration of the god results in a royal consecration of his king—a outstanding, and rare, attestation from the theme of king as poet-prophet. Once again Odin is hung, tortured, and fasts for eight days in the finish which time he receives poetic understanding. The heating motif has brought commentators to determine parallels within the Indian tapas, [24] where we discover the pattern: asceticism, hanging, heat, numinous understanding, throne. For the purposes, the key theme of Odin’s near dying or dying, partial sacrifice, adopted by reception of poetic understanding, is here now. But equally intriguing may be the theme from the stingy host finding the wandering poet-guest not even close to treating the poet hospitably, he tortures him, and pays the cost for his misdeed. His youngest boy is understood to be good by his hospitality to and pity for that guest (and the pity and hospitality reveal that Geirröð will be blamed, despite the fact that Frigg has compounded the problem of his test by looking into making him suspicious). Combined with hospitality motif may be the story from the disguised god testing the mortal, and also the theme of regal succession.
Resourse: https://chs.harvard.edu/CHS/article/index/
Who were the Proto-Indo-Europeans?
Video COMMENTS:
Survive the Jive: Learn more by reading the links and sources in the description. Please be civil in the comments.
Keiser Sior: Survive the Jive Guests Gasten Gosti..In english german and russian sound same words
Slappy: Keiser Sior I find it amazing that the concept of hospitality is so old among our people that it has a mutually intelligible term in languages that have evolved so far apart.
Pseudo Chiliad: I've got to say, I'm a simple man. I see an STJ video, I like.
MScott Scott: Alexandr Bátora Lars who?
Alexandr Bátora: Oopsss… Survival Russia. :-)
Marlon Ribeiro: 88 likes
Marlon Ribeiro: jajajajajaja
SANDRO SCHMITT: 1867
Snarling Wolf: 15:12 Surprise Burzum!